Remote interpreting services in Portuguese

Redatora brasileira de textos e conteúdo

Redatora de textos e conteúdo em português do Brasil e inglês britânico, com paixão por redação criativa; compromisso em fornecer conteúdo da mais alta qualidade e experiência de trabalho em publicação, branding, relações públicas e publicidade.

Redatora profissional de conteúdo

Meu trabalho é ajudar clientes a superarem as diferenças culturais entre o Brasil e o Reino Unido, fornecendo conteúdo culturalmente sensível e relevante. Sou linguista profissional, redatora de textos e de conteúdo, mas comecei minha carreira trabalhando como assistente de comunicação e, eventualmente, passei para publicação, branding e marketing. Ao trabalhar para empresas, como M.Books  (como RP e em atividades de assessoria de imprensa) e Kimberly-Clark Brasil  (como parte de sua equipe de branding e marketing), adquiri profundo conhecimento sobre branding, marketing e merchandising .

Também trabalhei como editora freelance para a edição brasileira da HSBC Premier Magazine, publicada trimestralmente pela CONDÉ NAST UK. Minha função incluía editar e escrever artigos, bem como buscar matérias para a revista.

Decidi mudar o curso da minha carreira e seguir minha paixão ao me tornar uma linguista profissional. Quando terminei meu treinamento, descobri que minha formação profissional era inestimável para minha nova carreira. Foi assim que comecei a trabalhar como redatora de textos e conteúdo. Desde então, venho escrevendo textos, artigos, criando anúncios e outros materiais promocionais, e fornecendo outros conteúdos impressos e online em português e inglês para clientes de todos os portes.

Com anos de experiência e autodesenvolvimento profissional contínuo, aperfeiçoei minhas habilidades e criatividade. Estive envolvida em projetos pontuais e trabalhei com clientes, como o SiteMinder  , ​que exigiam posts regulares para o blog deles, como esse estudo de caso em português do Brasil  .

Posso criar conteúdo com base em um brief ou traduzir, fazer transcriação ou localizar material existente, de acordo com as necessidades do cliente. Em ambos os casos, é importante entender seu público-alvo em um nível cultural e usar a criatividade para fornecer conteúdo que não seja apenas culturalmente sensível, mas que tenha ressonância com seu público. Combinar meu conhecimento nativo da cultura brasileira com minha vasta experiência em adaptação e criação de conteúdo para o Brasil me permitiu ajudar clientes a atingirem seu público-alvo com sucesso.

Serviços de redação de textos e conteúdo

Desde que comecei a trabalhar com conteúdo e redação, tenho produzido material tenho produzido material para sites, catálogos; criado nomes para séries e livros; e criado textos de marketing para clientes que trabalham em uma variedade de setores. Quer meus clientes trabalhem nas áreas de tecnologia, automóveis, mídia; quer nas áreas de marketing, moda ou editorial, sempre procuro entender suas necessidades. Ao longo da minha carreira, tenho escrito e adaptado conteúdo de marketing e de campanhas para marcas, como: Sony Bravia, Splenda, Land Rover  , Disney  , Dell Computers  , Netflix Brasil  , entre outras.

Não é incomum que clientes precisem de uma combinação de serviços. Enquanto trabalhava para a Usborne Publishing  , ​por exemplo, além de traduzir livros, também criei títulos para livros e séries, escrevi conteúdo para aplicativos e entreguei outros materiais em português do Brasil.

Ao escrever textos e conteúdo, estou sempre atenta à marca e à imagem do cliente. Sou empenhada em manter um tom que seja coerente e adequado à sua visão e ao público-alvo. Também é extremamente importante para mim que todo o conteúdo que forneço esteja alinhado com as expectativas e as estratégias dos meus clientes.

Além do meu conjunto de habilidades como linguista, sou brasileira, com um entendimento nativo da cultura, valores e estilo de vida. Tendo vivido e trabalhado no Reino Unido por vários anos, aprendi a manobrar as diferenças de comunicação (além das linguísticas) entre essas duas culturas. Minha experiência em publicação, marketing e branding também me deu o know-how necessário para desenvolver conteúdo de vários tipos para uma variedade de propósitos e públicos diferentes.

Se você precisa de conteúdo ou texto promocional criado e customizado para o mercado brasileiro, entre em contato hoje mesmo!